《中華文化海外傳播研究》雜志論文格式要求:
①來(lái)稿要求條理清晰、文字簡(jiǎn)練、通俗易懂,技術(shù)措施實(shí)用、可操作性強(qiáng),內(nèi)容要有新意。
②參考文獻(xiàn):參考文獻(xiàn)一般應(yīng)多于10篇,按在文中引用的先后順序標(biāo)注(加方括號(hào)),并在文末按順序列出。作者、譯者、編者不超過(guò)3人時(shí)全部寫(xiě)出,超過(guò)3人時(shí)只寫(xiě)前3人,后加“等”。
③引言應(yīng)簡(jiǎn)單介紹論文的背景和目的,相關(guān)領(lǐng)域前人所做工作,存在的問(wèn)題,引出本研究的主題及特色,注意:引言部分不能有公式、圖表。
④基金項(xiàng)目:所涉及的課題請(qǐng)?jiān)谖闹凶⒚鳎纭盎痦?xiàng)目:××基金資助項(xiàng)目 (注明基金編號(hào))”,并附基金證書(shū)復(fù)印件(掃描件)。
⑤“作者簡(jiǎn)介”的格式如下:作者簡(jiǎn)介包括:姓名、學(xué)位、職稱(chēng)、研究方向,研究生文章需其導(dǎo)師任通訊作者,并注明通訊作者的職稱(chēng)、是否碩博導(dǎo)師。
⑥來(lái)稿應(yīng)包括題名、作者署名及通訊地址、作者簡(jiǎn)介、摘要、關(guān)鍵詞、中圖分類(lèi)號(hào)、正文、注釋、參考文獻(xiàn),并將題名、作者署名及通訊地址、摘要和關(guān)鍵詞。
⑦摘要只需簡(jiǎn)明、準(zhǔn)確地概述論文內(nèi)容即可,不要增加注釋和評(píng)價(jià)性文字,以150-200字為宜,字體、字號(hào)為“楷體、五號(hào)”。
⑧中文題名一般不超過(guò)20個(gè)漢字,應(yīng)以簡(jiǎn)明、具體、確切的詞語(yǔ),概括文章的要旨,符合編制題錄、索引和檢索的有關(guān)原則,并有助于選擇關(guān)鍵詞和分類(lèi)號(hào)。
⑨稿件中含有數(shù)學(xué)公式、表格、曲線圖及其他圖表等,請(qǐng)用計(jì)算機(jī)制作相關(guān)內(nèi)容,以確保數(shù)字、符號(hào)、表格、圖線等清晰規(guī)范,便于本刊直接排錄和原樣掃描。
⑩引征注釋以頁(yè)下腳注形式連續(xù)編排,翻譯文章中,譯者需要對(duì)專(zhuān)有名詞進(jìn)行解釋說(shuō)明,并以【*譯注】的方式在腳注中表明;如譯者對(duì)原文內(nèi)容進(jìn)行實(shí)質(zhì)性補(bǔ)充論述或舉出相反例證的,應(yīng)以【*譯按】的方式在腳注中表明。
基本信息
《中華文化海外傳播研究》雜志是由大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué)中華文化海外傳播研究中心主管,大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué)中華文化海外傳播研究中心主辦的國(guó)內(nèi)外公開(kāi)發(fā)行的學(xué)術(shù)理論期刊,創(chuàng)刊于2018年,是國(guó)內(nèi)文化領(lǐng)域具有廣泛影響力的權(quán)威刊物。
該雜志現(xiàn)被知網(wǎng)收錄(中)、維普收錄(中)、國(guó)家圖書(shū)館館藏、上海圖書(shū)館館藏等權(quán)威數(shù)據(jù)庫(kù)收錄。
此外,還榮獲多項(xiàng)榮譽(yù),如:中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù)(CJFD)等,這些都體現(xiàn)了該雜志在推動(dòng)文化理論與實(shí)踐發(fā)展方面的重要貢獻(xiàn)。
欄目設(shè)置
《中華文化海外傳播研究》雜志欄目涵蓋文化領(lǐng)域多個(gè)維度,包括:卷首語(yǔ)、本期發(fā)布、孔子學(xué)院院長(zhǎng)專(zhuān)訪、中華文化“走出去”研究、跨文化傳播研究、海外漢學(xué)研究等。
作為一本具有較高學(xué)術(shù)水平和影響力的文化雜志,多年來(lái)一直致力于推動(dòng)文化領(lǐng)域的改革與發(fā)展,為文化工作者和研究者提供了一個(gè)交流和探索的平臺(tái),對(duì)促進(jìn)我國(guó)文化事業(yè)的發(fā)展起到了積極的作用。
聲明:本信息依據(jù)互聯(lián)網(wǎng)公開(kāi)資料整理,若存在錯(cuò)誤,請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系我們及時(shí)更正。